Регистрация | Вход ip: 174.129.78.73 24 Январь 2017, Вторник
  Лариса Ивановна
ЯД: 41001368021550
КИВИ: 9176181492
ВебМани: R669915691493
+79176131115(МТС)
234555@mail.ru
МЕНЮ
ПОИСК ПО САЙТУ

ПОПУЛЯРНОЕ НА САЙТЕ:


Анекдоты от Ларисы Ивановны


РЕЧЬ НА ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА
Примеры расчета больничного пособия из МРОТ. Журнал «Зарплата» №2, февраль 2012
Куда спрятать шпоры? Советы школьников
ШЕСТАЯ РОТА 2-го батальона 104-го парашютно-десантного полка 76-й Гвардейской Псковской дивизии ВДВ
ЗАДЕРЖКА ЗАРПЛАТЫ: ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, КОМПЕНСАЦИИ... примеры
ГРИБЫ СМОРЧКИ и СТРОЧКИ
ШКОЛЬНЫЕ ПОБОРЫ. ЗА ЧТО (НЕ) НУЖНО ПЛАТИТЬ В ШКОЛЕ

ОТВЕТЫ НА ТЕСТ ПО ЭКОНОМИКЕ №4
ОТВЕТЫ НА ТЕСТ ПО ЭКОНОМИКЕ №3
ТЕСТ ПО ЭКОНОМИКЕ С ОТВЕТАМИ №1
ОТВЕТЫ НА ТЕСТ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ
ОФОРМЛЕНИЕ Дипломной работы (ВКР)
ШКОЛЬНЫЕ УЧЕБНИКИ В ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ
РЕЦЕНЗИЯ НА ДИПЛОМНУЮ РАБОТУ


СТАТЬИ, АНАЛИТИКА


Главная
» Статьи » АНЕКДОТЫ от ЛАРИСЫ ИВАНОВНЫ

ОДЕССКИЙ (ЕВРЕЙСКИЙ) РАЗГОВОРНИК, часть 2

П

ПАМОРОКИ - обмороки, временные помутнения сознания, завихрения, бзики (нужное подчеркнуть) 
* Она, конечно, девочка хорошая, только паморочная слегка. А так ничего, сдюжит... (разговор, происходивший летом 96 года на ипподроме, что интересно, конечно, о лошади). 
ПЕВУН - не столько тот, кто умеет петь, сколько тот, кто умеет "напевать". К примеру, Рабиновича, который "по телефону кое-что напел", можно смело называть "певуном". 
ПЕНУ ГНАТЬ - существует два, совершенно независимых значения: 
1) злиться (от вполне понятной пены при бешенстве и т.д.) 
2) рассказывать сказки, забивать баки, загонять туфту (от пивной пены у особо нахального бочкаря) 
ПЕШКАРУС - крайне популярный, особенно, к сожалению, в последнее время, одесский вид транспорта. Ходит абсолютно по любому маршруту с любыми остановками, не зависит ни от чего и ни от кого, кроме владельца. 
ПИОНЕР [п'ионэр] - современный (несмотря ни на что) синоним босяка, сорванца, шибеника. Имеет самое дальнее родство с "Пионером" Фенимора Купера и несколько более близкое со Всесоюзной пионерской организацией им. Ленина. 
* А я все помню длинный коридор 
И нашу свалку с нею на комоде. 
И Дима - некрасивый пионер. 
(И.Бродский. "Из школьной антологии") 
ПИПКА - вот такое себе слово.Что оно обозначает, можно только догадываться. 
* Рассказывают, что в одном из городов нашей страны одно время жила женщина под фамилией Пипка-Бесноватая. Естественно, что любимым развлечением половины горожан и приезжих было звонить по ее телефону и невинно интересоваться: "Алло, это Пипка- Бесноватая?" 
ПИСКА - (вор.) острозаточенная монета для вскрывания карманов и сумочек. Здесь же вспомните глагол "писать" (пописать), писалово - нож и проч. 
ПОГАНЫЕ ДНИ - совсем даже не последние годы, просто раньше так называлось у одесских рыбаков штормовое время, когда нельзя было выйти в море. 
* Но "поганых", штормовых дней этим летом почти не было, и Микола чинил сети снаружи. 
(И.Ратушинская. "Одесситы") 
ПОЙДИТЕ И СПРОСИТЕ - краткий перевод звучит примерно так: не морочьте мне голову, не верите - проверьте сами, сходите и убедитесь! 
* А вы поезжайте в Киев и спросите: "Кем был Паниковский до семнадцатого года". 
ПОЛОВА - нечто низкого качества (ср. "бутер" и "холоймес") 
* Что это за полова по телевизору? А... Правильно, бразильское искусство требует "Новых жертв". 
ПОМ - издавна в Одессе так называли рожок для обуви (от помощник), не путать со старпомом. 
ПОНТ - по-гречески "понт" - море. Ну и что?! Употребляется в фразеологизмах "брать на понт", "понтоваться", "беспонтовый". В Одессе означает все что угодно, только не море. 
* Понта пустить - обмануть. 
(Словарь Ваньки Беца) 
* Не бери на понт, мусор. (Одесситка Л.Удовиченко в х/ф "Место встречи изменить нельзя") 
* Это что ли я? Да ты! 
Мне уже твои понты 
Уже тут, вот тут и тут, 
И чуть-чуть, пожалуй, здесь. 
(Александр ОМ. "Трапеза") 
ПОРТРЕТ - лицо 
* Он подошел к нему походкой пеликана, 
Достал визитку из жилетного кармана 
И так сказал, как говорят у нас поэты: 
"Я б вам советовал беречь свои портреты". 
ПОСЛЕДНИЙ - 1) обрядовая должность в еврейской общине; 
2) самый худший 
* Он хочет кушать. Он, бедный, кушает мясо раз в неделю и то - самое последнее мясо, которое с червями. (С.Юшкевич. "Король") 
3) ругательство 
Обругать "последним" значило "нарваться на грубость" и потому до недавнего времени, когда речь шла о человеке, "последний" старались заменить на "крайний". А если кто-то по незнанию задавал в магазинной очереди вопрос: "Кто последний?" - его могли одернуть старой городской поговоркой: "В Одессе последний может быть только сволочь". 
Но что поразило меня в Европе
больше всего -
так это высокая культура 
общения... 
ПОСТОЯННЫЙ - проездной. В Одессе даже на печати, которую ставили на проездные билеты, вылито - "для постоянных билетов". 
ПОТЕРЯННЫЙ (-АЯ) - грубое ругательство 
* - Я ищу свое счастье, - рыдала Муська. 
- Молчи, потерянная! - гремела Роза, и Муська стихала, уползала к себе в комнату. 
(А.Каневский. "Старый двор") 
* А как вам это: 
300 серий несчастная женщина Марианна ищет по всей Мексике своего во всех отношениях потерянного сына. (КВН Израиля. Я.Левинзон о х/ф "Богатые тоже плачут") 
* Все мы потерянное поколение. 
(Девиз литературы 60-х). 
ПУЛЕЧКА - самое вкусное в курице. "Ножки Буша" в отечественном исполнении. Хотя какая разница: важно не исполнение, а вкус. 
ПУРИЦ - человек с очень высоким самомнением (евр. "помещик") 
В Одессе до наших дней сохранилось устоявшееся выражение: "Подумаешь, большой пуриц!" 
* Одесская армия: мл. сержант - пуриц, сержант - старший пуриц, ст.сержант - большой пуриц. (КВН ОГУ) 
ПУЦЕР - то же самое, только самомнение еще больше (а звания еще выше) 
ПШИКАЛКА - название практически любого аэрозольного баллончика в Одессе. 
* - Дайте мне вашу пшикалку... 
- Вам слезоточивый или чтоб пахло? (Диалог на рынке 7-го км). 

Р

РАЗМАЗЫВАТЬ КАШУ - много говорить зря 
* - Попробуй меня, Фроим, - ответил Беня, - и перестанем размазывать белую кашу по чистому столу. 
- Перестанем размазывать кашу, - ответил Грач, - я тебя попробую. 
(И.Бабель. "Как это делалось в Одессе") 
РАЗ НА ТЫСЯЧУ ЛЕТ - большая редкость 
* - Вы гляньте в зеркало: чистый Макс Линдер вы в этом кителечке! Мадам, где ваши глаза? Это же удача - раз на тысячу лет! (И.Ратушинская. "Одесситы") 
РАМОЧКА - слово, в общем, не одесское. Но авторы не могли себе отказать в удовольствии вспомнить классический анекдот: 
* Рабинович выезжает навсегда и везет с собой очень красивый портрет Ленина. Советская таможня: 
- Это у вас что? 
- Не что, а кто... Вождь мирового пролетариата. 
Американская таможня: 
- Это у вас кто? 
- Не кто, а что... Золотая рамочка. 
РАССКАЖЕШЬ БАБУШКЕ - ври, да не завирайся. 
Почему в Одессе выбрали именно "бабушку" для самого наглого вранья, остается загадкой. 
РАЧКИ - креветки 
* Мальчишки обшаривали сачками подножия скал, ловя креветок, именовавшихся "рачками". 
(В.Хасилев. "Старая Одесса") 
ВАНЬКА-РУТЮТЮ - одесский аналог Панча, Арлекина или Петрушки. 
* Оно (представление. - Авт.) закончилось тем, что Ванька-Рутютю - длинноносая кукла в колпаке, похожем на стручок красного перца, с деревянной шеей паралитика - убил дубинкой городового. 
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий") 

С

САМ - один 
* "...сам лично обделаю дело как мастер, а завтра, то есть легкий день вторник, значит в субботу в Одессу прикачу". 
(Рабинович. "История о том, как...") 
* - Вообразите, - говорят вам, - я вчера сам обедал! 
- Я сам хожу гулять! 
- Да, мадам, но вы уж, кажется, в таком возрасте, что пора ходить "самой"! Впрочем, иногда для ясности смысла одесситы бывают так любезны, что прибавляют: сам один! 
(В.Дорошевич. "Одесcкий язык") 
СДЕЛАТЬ - поставить кого-либо в глупое положение, победить 
* Я как из командировки приезжаю, мы всегда с женой температуру меряем, у нее 36,70, у меня 36,80. В общем, сделал я ее, сделал! 
(КВН "Парни из Баку") 
СДЕЛАТЬ МУЗЫКУ - не снимая шляпы, расталкивая локтями танцующих, бесцеремонно, через весь зал пройти к оркестрантам и, взмахнув сторублевкой, заказать, например, "Бублички". 
* - Эй, официант, ком до мэнэ! Слушай, ану сделай мине музыку! Скажи этому лабуху, чтобы он мине "Кирпичики" сыграл. И не просто так, а чтоб я видел! 
СИДИ-КАТАЙСЯ - фразу можно перевести примерно так: "Раслабься и не мешай серьезным людям заниматься делом!" 
* На космическом корабле "Исход-2". 
- А я недавно спас жизнь корейскому космонавту. 
- Как? 
- А не пустил его на космический корабль. 
- Дядя, а зачем эта кнопочка? 
- Сиди, сынок, катайся... 
(КВН Израиля) 
СИС ЖУР - продолжительность времени, в течение которого бывшим депутатам Государственной думы легче всего "же не манж па". 
СИТЕЦ - бутер, полова, нечто некачественное, третьесортное. Если вспомнить Булгакова, можно сказать, что "осетрина второй свежести" это и есть "ситец". 
* Звонок в магазин. 
- Алло, у вас есть ситчик веселенькой расцветки? 
- Есть, приезжайте, обхохочетесь! 
СДАТЬ РОГА В КАПТЕРКУ - прекратить разговор, действие 
* А вы... из себя гиль не стройте, сдайте рога в каптерку. Фуцан щекотнулся, когда жареный петух клюнул... 
(В.Смирнов. "Гроб из Одессы") 
СКАЗИТЬСЯ - находиться в не совсем понятном для окружающих состоянии 
* - Они все сказились! - жаловалась Муська участковому. 
Каневский. "Старый дом") 
* - Вы окончательно сказились, молодой человек? Или что? 
Паустовский. "Рассказы о Бабеле") 
СКАЖЕННЫЙ - человек, находящийся в состоянии "сказиться" 
* Белеет в море чей-то парус неизменный. 
Гаврик микрофон берет: 
"Ше вы мине кричите, хлопчик, як скаженный, 
Гаврик щас уже споет!.. 
Одесса-мама..." (КВН НГУ) 
СКИНУТЬ - снять (об одежде), высадить 
* ...Скажи ей (это был намек на кухарку), что я видела - там осталась половина редьки... да... яйцо... пусть не думает, что я не видела. Да ты перчатки скинь и положи в буфет. 
(О.Рабинович. "Калейдоскоп") 
* - А где, к примеру, - спрашиваю я, - где, милые мои женщины, прикажете вас скинуть? 
- Что значит, - говорят, - "скинуть"? Что за скидывание такое? 
(Шолом-Алейхем. "Тевье-молочник") 
СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ? - который час? 
* Встречаются два англичанина. 
- Уич уотч? 
- Халф тен... 
- Сач мач? 
- Фо хум хау... 
- Одесса юниверсити? 
- Аск!.. 
СКИБКА - долька, например, арбуза 
* Павлик, нетерпеливо ерзавший на месте, тотчас схватил обеими ручонками самую большую скибку и въелся в нее по уши. 
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий") 
СЛИВА - делается очень просто: двумя пальцами зажимается нос партнера. Ярко-синий результат и называется "сливой". 
СЛУШАЙТЕ СЮДА - послушайте. 
Наверное, одно из самых одесских выражений. Говорят, что "при румынах" говорили "аскул та ич" - слушайте здесь. 
* Станьте там и слушайте сюда. Именно отсюда будет проистекать. 
(М.Жванецкий. "Как шутили в Одессе") 
* Скажем, ходил изо дня в день к подполковнику Гусеву одессит М.Френк и наконец взорвался: 
- Слушайте сюда! Что вы из-под меня хотите? 
(В.Василец. "Ордер на маму") 
СМЕШНЯК - веселый, заводной человек 
* - Ой, он такой смешняк, он меня расхохотал. 
* - Одесский смешняк и каламбурец. 
(Л.Утесов. "Спасибо, сердце") 
СМИТЬЕ (СМЕТЬЕ) - мусор, негодный человек 
"К счастью "смитте" еще не звонило, и баба Маня еще не успела вынести мусор, поэтому содержимое мусорного ведра высыпали на кухонный стол, рассортировали, обнаружили Жорину челюсть, вцепившуюся в огрызок огурца, почистили, обдали кипятком и отнесли Жоре - завтрак с инспектором состоялся. (А.Каневский. "Май нейм из Маня") 
* - Смитье, - сказал он возвратившись, - это одесское слово, но что-то очень похожее есть в "Киево-Печерском патерике: "Аще бы мы мя смитием пометену быти". (Л.Боровой. "Подарок") 
* - А я собираю кости в смитье и варю из них суп. 
(С.Юшкевич. "Король") 
* - Хозяин, - сказал вошедший, - кого ты бьешь?.. Ты бьешь орлов. С кем ты останешься, хозяин, со смитьем?.. (И.Бабель. "Фроим Грач") 
СМУР, СМУРЯТЬ - "грусть, огорчение, грустить", причем, как правило, "смурять" - активный глагол, т.е. "смурять кого-нибудь" 
* В американском городишке молодой человек подходит к пожилому еврею. 
- Простите, вы не скажете, где здесь Вторая Пресвитерианская церковь? 
- Молодой человек, я не хочу вас смурять, но вряд ли в наших краях есть даже первая. 
СОНЯ - а) женщина, которая очень любит выращивать цитрусовые у себя на балкончике. 
* - Ой, лимончики, вы мои лимончики, 
Вы растете у Сони на балкончике. 
б) рыбачка, основной промысел которой - направлять баркас к берегу. 
* Рыбачка Соня как-то в мае, 
Направив к берегу баркас. 
СПРАШИВАЕТСЯ ВОПРОС - возникает вопрос 
* - Итак, ты говоришь, он тебя ударил... Тогда спрашивается вопрос: почему ты не отреагировал? 
- Кито? Я не отреагировал? Хорошенькое дело, а кито упал? 
С ПОНТОМ ПОД ЗОНТОМ - делать из себя умный вид (см. "понт") 
СТУЧАТЬ 3 РАЗА - надпись, которую еще и сейчас можно увидеть на дверях некоторых одесских коммуналок. 

Т

ТАКИ - усилительная частица, широко употребляемая в одесском жаргоне 
* ... убеждают друг друга, что мадам Орлова - таки умная женщина. 
* ... сказал дяде Саше, что тети Сонины лимончики - это таки вещь. 
(Оба примера взяты из А.Львова) 
* Ви таки немножечко прави - она, конечно, не Венера, но что-то венерическое в ней есть. 
ТАКИ ДА - утверждение 
* - А что вы думаете? Я ему не скажу? Я таки пойду к нему и таки да скажу ему! Что это в самом деле такое! 
(В.Хенкин. "Законник") 
* Мине от моего мужа таки да - хватает, а если и остается что, так что же - собакам вибрасивать? Так наздоровле ему! 
* В поезде: 
- Куда ви едете? 
- Хм, если я скажу, что ему в Жмеринку, он поймет, что я еду в Киев. Лучше я ему скажу, что я еду в Киев, пусть он думает, что я еду в Жмеринку. 
- Я еду в Киев. 
- Абрам, ви не крутите, ви таки да едете у Киев. 
ТАКИ НЕТ - отрицание 
* Морозик, морозик! Что-то холодно моим костям. Что-то рано начались морозы, а дома ничего нет. Таки нет и конец. Таки нет, что можно делать. 
(С.Юшкевич. "Король") 
ТАМОЧКИ И ТУТОЧКИ - когда вы идете "тудою" и "сюдою" (см.) вы обычно оказываетесь "тамочки" и "туточки" 
* Моня гуляет в январе по берегу и вдруг видит своего друга Сему в проруби. 
- Сема, что ты тамочки делаешь? Провалился? 
- Не, зима меня застала во время купания. 
ТЕИ - "те", с оттенком ностальгии 
* Гаврик печально и длинно свистнул: 
- Эге-э-э, где теи башмаки-и-и... 
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий") 
ТОТ - "хороший" или "плохой" (в зависимости от контекста) 
* Вон идет Гешка - "тот" парень, наш человек! 
* Мальчика Люсю Изя Лившиц прозвал "тот мальчик". Что скрывалось под этим сложным термином, объяснить было почти невозможно. Но каждый из нас в первый же день появления Люси испытал на собственной шкуре, что это действительно был "тот" мальчик. 
(К.Паустовский. "Рассказы о Бабеле") 
ТУДОЮ - той стороной 
* Вы должны говорить "тудою" и сюдою", чтобы не быть осмеяным, если скажете "туда" и "сюда". 
(В.Дорошевич. "Одесский язык") 
ТУХЕС - место, откуда растут ноги 
* Нюма и Зюня сидят на скамеечке в скверике. Мимо проходит молодой человек в джинсах. На заднем кармане отчетливо видится "лейба": "ТЕХАС". 
- Смотри, Нюма, ну и молодежь же неграмотная пошла: уже и тухес стали с ошибками писать. 
ТЫНЯТЬСЯ - слоняться, ходить неприкаянным 
* - Нюма, чего ты всегда уходишь тыняться, как только я начинаю петь? Это меня обижает. 
- Не хочу, чтобы соседи думали, что я тебя избиваю. 

Ф

ФАЛОВАТЬ - совращать с пути истинного. Скорее всего, от английского "foul" - бесчестный, неправильный 
* Сфаловал девчонку на дурное дело, 
Ах, какие губки, ух, какое тело! 
Танечка, родная, жаль, что я посажен, 
Знала ты Студента, преступника со стажем. 
ФАМИЛИЕ - то же самое, что "фамилия", только по-одесски, естественно, что употребляется в среднем роде 
* Нет, вы мне все-таки скажите ваше фамилие, а то вы ее скажете не мне. 
ФАНАБЕРИИ (польск.: спесь, чванство) - в Одессе, судя по всему, многие думают, что это домашнее животное (ср. "Фанаберии разводить") 
* И ты перестань мне здесь устраивать фанаберии, типа Мишель Комдессю перед Ельциным... 
(Фраза была услышана из уст здоровенного небритого одессита в трусах и майке. Авторам понадобились некоторые усилия, чтобы выяснить, кто такой Мишель Комдессю). 
ФАС! - команда, очень удачно процитированная в хорошем одесском анекдоте 
* Вор ночью лезет в квартиру, где на него сразу же бросается огромная собака. Как только он ее прикормил, раздается типично одесский голос: 
- Здрравствуйте! 
Вор выясняет, что это попугай, и продолжает делать свое дело, поддерживаемый постоянным: 
- Здрравствуйте! 
В какой-то момент он не выдерживает: 
- Ты что, больше вообще ничего сказать не можешь? 
- Могу: "Фас!" 
ФАТЕРА - квартира 
* ...Мечтаю о Ближних Мельницах, - нашли ли вы мне уже фатеру? 
(Т. Тэсс. "Встречи с Бабелем") 
ФЕМИНА - женщина, достойная всего. И всех. 
* Шура, посмотрите, какая фемина... 
(И. Ильф, Е. Петров. "Золотой теленок") 
ФИЛЬДЕПЕРС - не только материал, но еще и любая очень хитрая хреновинка. "Фильдеперсовым" может быть что угодно: от застежки на лифчике до поведения в обществе. 
ФИФА - женщина, которая думает, что она достойна всего и всех (ср."Фемина") 
ФИШ (ГЕФИЛТЕ ФИШ) - фаршированная рыба. Одно из традиционных и любимых одесских блюд 
* 20-е годы. Объявление на почтамте: "Телеграммы, связанные с поисками пропавшей экспедиции Нобиле, принимаются бесплатно". Рабинович телеграфирует: "Хаим зпт ищи Нобиле тчк Не найдешь зпт приходи на фиш тчк". 
ФИЦКАТЬ ДЕНЬГАМИ - тратить эти столь желанные предметы зря 
* - Сеня, почему я должен фицкать деньги? Ты брал у меня таз без дырки, а вернул с дыркой! 
- Во-первых, я брал у тебя таз с дыркой, во-вторых, вернул без дырки, а в-третьих, никакого таза я у тебя не брал! 
ФЛЯКИ - если вы покупаете мясо, следите, чтобы вам не насовали вместо хорошей вырезки "фляки" - кости, суставы и прочие малосъедобные вещи 
* Что вы мне суете ваши фляки, я и так вижу, что на вас мяса нет. 
(Мясной ряд "Привоза". 1997 г.) 
ФОРТЕЛЬ - (не путать с картелем) какая-то ненужная штука, которую некоторые постоянно выкидывают. По смыслу очень похоже на слово "коники" (см.) 
ФОРТКА - калитка 
* ...в языке и обычаях русских, живущих в Одессе, мы видим смесь великорусского с малорусским. Здешний простой великорусский народ говорит "нехай" - пусть, "борщ" - щи, "жито" - рожь, "фортка" - калитка. 
(Смесь. "Одесский вестник" 1843 г.) 
ФОРЦАТЬ - выпускать кишечные газы. Слово "форец" в начале века в Одессе имело примерно следующее значение - "человек, который много говорит и своим красноречием сбивает цену, скупает товар по дешевке и тут же рядом продает его втридорога". Очень может быть, что производными от "форцать" являются такие слова, как "форсить", "фарца", "фарцовщик". 
ФРАНЗОЛЯ - длинные батоны 
* Слов, принадлежащих собственно Новороссийскому краю, кажется, нет - кроме разве одесского: франзоля, французский или немецкий хлеб... 
(В. Даль. "О наречиях русского языка") 
А большие греческие булки в Одессе называли "греками": 
* ...а я пока сбегу и куплю качкавалу да кусок вяленого коропа... а грек у нас, кажется, есть. 
(О. Рабинович. "Калейдоскоп") 
ФУЛЮГАН - очень популярное оскорбление у некоторых пожилых одесситов. Недавно авторы были свидетелями того, как женщина лет сорока, вооружившись палкой, возле "Альтфатера" обзывала "фулюганами" тех, кто "уже третий день не выбрасывает ничего хорошего". 
ФУФЕЛЬ - см. "фуфло" 
* Иначе бы заметил, что вместо старинного кинжала я преподнес ему современный фуфель под старину. 
(В. Смирнов. "Ловушка для профессионала") 
ФУФЛО - см. "ФУФЕЛЬ" 
* Кент фуфла не гонит (пословица) 

Х

ХАБАР - взятка 
* - Хабара дать пробовали? - спросил Гаврик. 
(В. Катаев. "Хуторок в степи") 
ХАВЕЦ, ХАВЧИК - специалист. Иначе говоря, тот, кто в своем деле собаку "схавал" 
ХАЗА - малина, фатера, квартира 
* В университете открылась кафедра нового русского языка. Объявление возле деканата: "В четверг разборки по новому русскому. Стрелка в два на 76-й хазе" 
ХАЙ ПОДЫМАТЬ - шуметь, безобразничать 
* Она не только хорошо на цинке стояла, но и хай делала, как никто. 
(Л. Кармен. "Рассказы") 
ХАЛАБУДА - зданьице, хижинка, будивелька 
* И в этой халабуде уже шестьдесят лет не то чтобы мучались 12 семей: от Петрунько до Швеллеров. 
(А. Грабовский. "Осколки") 
ХАЛАМИДНИК - персона, явно не заставляющая чувствовать к своей личности безмерное уважение. Тот, кто постоянно носит "хламиду", т. е. черт знает что. 
* Ше ты ходишь, как тот халамидник, одел бы рябчик... 
(Соседка одного из авторов своему сыну по поводу появления оного в костюме). 
ХАЛОЙМЕС - беспорядок, чепуха (евр. - сновидение) 
* - Кто здесь крайний? Я за вами. 
Ше дают у ЦеРеБКоп? 
- Цурис, макис, мит халоймес 
Это будет ваш паек! 
* Я ему сразу сказала, что "Элайс" - это халоймес! Я вложила гроши в Украинский дом селенга... 
(Соборка. 1994 г.) 
НА ХАПОК - случайно 
Выражение чаще всего было слышно со старой Соборки и звучало примерно так: 
* - Не, эти аргентинцы на хапок выиграли, а ше, они ж играть не умеют... Другое дело Бенимович из "СКА" 
ХАХАНЬКИ (не путать с "хиханьками" (см.) - какое-нибудь веселое и смешное дело 
* Люди делом занимаются, а тебе бы все хаханьки! 
ХЕЗАТЬ - справлять большую нужду, бояться 
* Мы не слишком спешили навстречу румынам, которые начали сразу тормозить. Они хезали одного вида наших рябчиков. 
(В. Смирнов. "Таки да!") 
ХЕК - рыба, благодаря перестройке надолго запомнившаяся городу, в котором раньше не переводилась вся фауна Черного моря: от сарганов до бараболек, от тюльки до кита-полосатика 
* В продаже появились рыбные консервы для Крайнего Севера "Хек моржовый" 
ХЕКАТЬ - тяжело и глубоко дышать, кашлять 
* А воробьи все хекали и хекали. 
* - Ты чего такой захеканый? 
- Я бежал! 
- От кого? 
- От инфаркта! 
ХИБАРА - небольшой домик, казалось бы, абсолютно не приспособленный для жилья 
* Хибарка стояла шагах в тридцати от берега... Собственно, это был небольшой сарайчик, грубо сколоченный из всякого деревянного старья: из обломков крашеных лодочных досок, ящиков, фанеры, мачт. 
(В. Катаев. "Белеет парус одинокий") 
ХИМИЧИТЬ - мастерить 
* Министерство химической промышленности СССР в прошлом году нахимичило на 12 миллионов рублей больше, чем в позапрошлом! 
("Красная Бурда") 
ХИМИНЫ КУРЫ - домашняя птица Химы, которую, к сожалению, множество людей любит "разводить", "делать" и "устраивать". Синоним выражения "морочить голову" (см.) и "разводить фанаберии" (см.) 
ХИПЕС, ХИПИШЬ (евр. - "искать") - в начале века в воровской среде так называли ограбление клиента во время его визита к проститутке 
* А это тетя Маня, ветеран хипеса... 
(Представление соседей по двору. Улица Успенская. 1993 г.) 
ХИПЕШИТЬ, ХИПЕС ПОДЫМАТЬ - ругаться, паниковать 
* Ше ты хипешишь? Подумаешь, рубль ему недодали! Так иди повесся за Первой Заставой! 
(Один из магазинов на Фонтане. 1989 г.) 
ХИХАНЬКИ (не путать с "хаханьками" (см.) - какое-нибудь веселое и смешное дело 
* Люди делом занимаются, а тебе бы все хиханьки! 
ХЛЮЗДИТЬ - бояться, пугаться 
* Затянулась Анна Ивановна беломориной, глянула в даль поднебесную и добавила: "Лучше не хлюздить, хлюздю на палочке катают". 
(В. Суворов. "Контроль") 
ХОДИКМ - часы с маятником, гирями и кукушкой 
* На столе часы стоят, 
Правда, лишь на первый взгляд, 
На второй они идут, 
Отмеряя ход минут. 
(И. Иртеньев) 
* На стенке ходики, в желудке колики, 
И в сером домике копейки нет... 
(Д. Хармс) 
ХОЛЕРА - неприятности, черная полоса в жизни, ругательство. (Ср. польск. "Пся крев, холера ясный"). Но, справедливости ради, нужно сказать, что "холерный" 1970 год, по мнению большинства одесситов (естественно, исключая тех, кто почувствовал его "на себе"), был одним из самых тихих (в связи с карантином), спокойных (в связи с карантином) и приятных (из-за него же) годов. 
* Если в городе Кигали, что в Руанде, вы встретите очаровательную брюнетку, которая на чистейшем тутси говорит: "Да, у меня черный рот, но чтобы вас всех холера взяла!" - не сомневайтесь - это одесситка! 
(КВН ОГУ) 
ХОМЯЧИТЬ - есть за обе щеки (как хомячок) 
* Друг твой не пришел, 
А пришел товарищ. 
Это хорошо - 
Будем борщ хомячить с салом! 
(КВН "Поварята из Одессы") 
ХОРОШО ГРАМОТНЫЙ - шустрый, деловой 
* - Смотрите, какой хорошо грамотный, - сказала о нем Любка мистеру Троттиберну. 
(И. Бабель. "Любка-Казак") 
ХОТЯЧКА - в тех совершенно не редких случаях, когда человеку чего-нибудь хочется, говорят, что на него "напала хотячка" 
ХОЧЕТЕ, ХОТИТ - хотите, хочет 
* А ты что, эту самую либриону видел, что хотишь людям глаза затемнить? 
("Крокодил". 1911 г.) 
* - Еще одного пирожку не хочете? 
- Не то чтобы не хочу - не можу! 
ХРЯПНУТЬ - выпить залпом, накатить 
* С утра хряпнул - целый день свободен (Народная мудрость) 
ХРУМКАТЬ - кушать нечто твердое и сочное, например, яблоко, с аппетитным хрустом. На Одесском телевидении есть очень симпатичная ироничная передача, которая так и называется - "Хрум". Ее эмблема и заставка, конечно же, надкушенное яблоко. 
* Здравствуйте, в эфире программа "Хрум". 
(Н.Денисов, программа "Хрум") 
ХЭДЕР - иудейская религиозная начальная школа 
* В германском хэдере, в 1934 году. 
Учитель спрашивает Абрашу: 
- К какой расе относятся евреи? 
- К семитской 
- Правильно. А немцы? 
- К антисемитской. 
* Моня появляется в хэдере с поцарапанным носом. Все смеются: 
- Моня, кто тебе нос погрыз? 
- Сам... 
- А как ты до него достал? 
- Большое дело! Влез на стул!.. 
ХУХРЫ-МУХРЫ - явно что-то мелкое и незначительное. Так как обычно, когда хотят подчеркнуть важность чего-нибудь, говорят: "Это вам не хухры-мухры". 
* - Товарищ сержант, как правильно называется установка РЛС 356 "Шилка"? 
- Товарищ рядовой, это вам не хухры-мухры, а радио. 
ХУЦПАН - нахал, наглец 
* По улице идут Моня, Боря и Исаак. Навстречу им два пьяных. Моня говорит: 
- Идемте перейдем на ту сторону: этих хуцпанов два, а мы одни. 

Ц

ЦАВАР - шея. До сих пор пожилые одесситы с гордостью жалуются, что они уже настолько немощны, что "сидят у своих детей на цаваре". 
ЦАПАТЬСЯ - ругаться, ссориться 
* Даня обладает способностью мгновенно вывести капитана из себя, сам заводится с пол-оборота, потом так же быстро остывает, и называется у него весь этот ритуал "поцапаться с батей"... 
(С.Пелишенко, С.Осташко "Хождение за два-три моря") 
ЦАРАПАТЬ ГЛАЗА - упрекать. Не путать с выражением "мозолить глаза", оно все-таки означает "надоедать своим видом". 
* - Ша, только не надо мне царапать глаза за эту паршивую корку хлеба. 
ЦАЦКИ-ПЕЦКИ - выражение это относительно новое, и никто еще толком не разобрался, что оно обозначает. 
* Нам, советским, 
Осталась гордость одна: 
Лишь цацки-пецки, 
Да наступившая весна. 
(КВН ДГУ) 
ЦАЦА, ЦАЦА И В КАРМАН - принцип жизни некоторых наших сограждан. Еще имеет название "шоферская привычка" (в этом случае "цацей" выступают курительные принадлежности). 
ЦИГЕЛЬ - быстро. 
* Цигель-цигель, ай-лю-лю, "Михаил Светлов"! Ту-ту-у-у." 
(Х/ф "Бриллиантовая рука") 
Выражение, благодаря нашему кинематографу, стало хрестоматийным и особенно приятно, что оно еще и пропагандирует отечественную поэзию. 
ЦИКАВЫЙ - интересный, любопытный, интересующийся. 
* Цикавой Варваре нос оторвали (поговорка) 
* Так разве эти самые собиратели догоняют, кто именно лепит из золота всякие цикавые штучки, когда Гохманы засекретили Рахумовского не хуже капитана Немо. 
(В.Смирнов "Гроб из Одессы") 
ЦИМЕС - "соль", квинтэссенция 
* "Цимес" - старинное еврейское национальное сладое блюдо, приготовленное из моркови и других овощей с добавлением различных фруктов и ягод". 
(Х.Агранович. Рецепты еврейской национальной кухни) 
* "...это еще почти мальчик, цимес, говорила моя мама". 
(А.Львов. "Большое солнце Одессы") 
* - Это цимес - лежать на кушетке, но еще ж надо что-то кушать. 
- Так тебе же все приносят. 
- Так это ж не той хлеб. 
ЦИНКОВАТЬ - следить, наблюдать. 
* ...А на цинке, а на цинке, 
Две девчонки, две картинки, 
Не спускают своих акварельных глаз. 
ЦИРК - с одной стороны смешно, а с другой - грустно. 
* Когда вы заходите в здание и видите вешалку - это театр, а когда после спектакля не находите на ней свое пальто, вот тогда начинается ЦИРК!!! 
(КВН ЛВИК) 
ЦОРЕС - беда, горе, несчастье. 
* Длинная очередь у магазина. Последним стоит пожилой еврей. Подошедший: 
- Что дают? 
- Цорес. 
- А какого размера? 
- Как раз на нашу голову! 
* Раввин ругает Гершеле за склонность к пьянству. Гершеле: 
- Ребе, я пью, чтобы утопить свои цорес. 
- И получается? 
- Ох, ребе, как они умеют плавать!.. 
ЦУЦЫЛЫ-МУЦЫЛЫ - возня, суета. "Разводить "цуцылы-муцылы" - значит ублажать кого-то, заигрывать перед кем-то. 
ЦЫЦ - замолчи немедленно! 
* Ему казалось, что он очень громко, по-хозяйски, кричит на разбаловавшуюся собаку: "А ну, Рудько, цыц! Вот скаженная! На место! Цыц!" 
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий") 
ЦЫРЛЫ - пальцы. Раньше на Молдаванке одной из самых страшных угроз было "переломать цырлы" - так сказать, рабочий инструмент. "Стоять на цырлах" - по всей форме, со всем почтением и раболепием прислуживать, угождать кому-то. 
ЦЯТОЧКА - пятнышко. Такое вот очень мягкое и доброе одесское слово. Особенно интересно, когда о здоровенном леопарде, который, брызгая слюной, бросается на решетку клетки, с надеждой достать 5-летнего карапуза, этот самый карапуз говорит: "Мама, смотри, кошечка в цяточку!" 

Ч

ЧАЛИТЬСЯ - отбывать срок в местах лишения свободы. 
* Недавно "Комсомолка" написала, что в 1993 году один российский заключенный написал письмо дружбы американским "коллегам": "Вы чалитесь, и мы чалимся.. но у вас и условия получе, а у нас даже махорки нет". 
ЧЕМПИЕН - очень пренебрежительное слово. Так можно, например, назвать "Черноморец" в сезоне 1996/97 г. 
ЧЕРЕЗ - из-за 
* "У Тартаковского душа убийцы, но он наш. Он вышел из нас. Он наша кровь. Он наша плоть, как будто одна мама нас родила. Пол-Одессы служит в его лавках. И он пострадал через своих же молдаванских". 
(И.Бабель. "Как это делалось в Одессе") 
ЧЕРЕЗ ПОЧЕМУ - из-за чего? 
* - Не хотится ль вам пройтиться 
Там, где мельница вертится, 
Липистричество горит? 
- Не хотится. 
- Через почему ж вам не хотится? 
- Через потому, что вы обома пальцами колупаете в носе. 
ЧЕРНЫЙ ГОД - проклятье! 
"Тогда первым моим делом будет - прогнать тебя к черному году." 
(О.Рабинович. "Калейдоскоп") 
* Ай, гевалт, а шварцер юр! 
Это прошто я на смех - 
Дама мине обманула, 
Вот прошу пошлюхать вшех... 
ЧЕРНЫЙ РОТ - обычно так говорят о распорядителях скандалов на коммунальных кухнях 
* - Не успела я войти, как она же как открыла свой черный рот - аж дым валит оттуда. 
* Если где-нибудь в городе Кигали, что в Руанде, вы встретите стройную брюнетку, которая на чистейшем тутси скажет: "Да, у меня черный рот, но чтобы вас всех холера взяла!" - не сомневайтесь - это одесситка! 
(КВН ОГУ-2) 
* Да здравствуют одесские мулатки: белые женщины с черным ртом! 
(Один из лозунгов "Юморины-97") 
ЧИБРИК (детск.) - не вызывающая особого уважения персона. Такой человек может, бросив все, отправиться с "тепанщами" "дяпчиками", захватив "спики", "палить кастрик", чтобы "плавить свинчик" или, на худой конец, "играть в вайнухи" с пиндалем. 
ЧИКАТЬСЯ - возиться 
* - Что ты с ним чикаешься, кончай его... 
Но "Чик", наоборот, означает "очень быстро". 
* - Не бойся, мы тебя не больно зарежем, чик... и ты уже на небесах. 
(х/ф "Место встречи изменить нельзя") 
ЧИКАНУТЫЙ - чокнутый, слегка не в себе 
* - Этот Миша, он какой-то чиканутый, у себя дома живого Ленина держит. 
(Разговор, истинный смысл которого до сих пор остается тайной.
Май 1996 года, трамвай N 18). 
ЧИППЕНДЕЙЛ - Мы думаем, что многим читателям будет небезынтересно узнать, что это не только диснеевские грызуны, но и английский мебельный мастер XVI века. Но речь не об этом, дело в том, что пока шел мультсериал, в Одессе часто так называли машины "Скорой помощи". Любопытно, что в последнее время (август 96 г. - май 97 г.) слово семантически и морфологически трансформировалось и приобрело форму: 
ПОДЧИПИДЕЙЛИТЬ - оказать абсолютно ненужную, а подчас и вредную помощь. Такая себе "медвежья услуга" от бурундучков. 
* Мне вчера коллега подчипидейлил на летучке. 
* Я подчипидейлила Саше, позвонив ему... и пр. 
ЧИРУС - скумбрия-одногодка 
* - Возьмите два десятка за девятнадцать. 
- Лучше я возьму у кого-нибудь другого на эти же деньги чирус. 
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий") 
* - Скажи, Марина, ...ты боишься Чируса? 
- Я даже камбалы не пугаюсь, - хмуро заметила секретарша. 
(В.Смирнов. Лицензия на убийство.) 
ЧМО - расшифровывается как "человек малообразованный". Слово, естественно, сильно ругательное. 
* Я тут как последнее чмо вкалываю за 60 гривен в месяц, а она мне не хочет "Pentium" купить. 
ЧМАРА (ШМАРА) - красивая, эффектная женщина. 
* - Шикарная чмара, - только и смог сказать беспризорник. 
(И.Ильф, Е.Петров. "Двенадцать стульев") 
ЧОВГАТЬ - шаркать, передвигать ноги, не особо отрывая их от земли. 
ЧТОБ ВИ ЗНАЛИ - зарубите себе на носу 
* - Ой, месье Бабель! Вы же сын такого известного папаши! Ваша мама была же красавица! Так чтоб вы знали, что Молдаванка вам совсем не к лицу, какой бы вы ни были писатель. 
(К.Паустовский. "Мопассанов я вам гарантирую") 
ЧТОБ ВЫ СДОХЛИ (ЗДОХЛИ, ИЗДОХЛИ) - универсальное одесское пожелание, иногда употреблятся как присказка. 
* - Ах, чтоб ви издохли, проклятый мучитель." 
(О.Рабинович. "История о том, как...") 
* - Рахиля, чтоб ви сдохли, ви мне нравитесь, 
Рахиля, бэз вас жить я не могу, 
Рахиля, ми поженимся - поправитесь... 
* - Моничка, кушай яичко, чтоб ти сдох! 
* Балкончики напротив. Вечер. 
- Твой пришел? 
- Нет, чтоб он сдох, а твой? 
- А мой пришел, чтоб он сдох рядом с твоим! 
ЧТОБЫ ДА, ТАК НЕТ - не совсем так 
* - Да, дел у вас масса, ...вы, вероятно сотрудник многих газет? 
- Чтобы да, так, пожалуй, нет. 
(И.Руденков. "Абрам Цукер") 
* - Я извиняюсь, ви не подскажете, как пройти на Пишоновскую? 
- Чтобы да, так нет, наверное не скажу, хотя, ви знаете, может бить, а врад ли. 
* Я - одессит, я - из Одессы, здрасте! 
Хочу открыть вам маленький сэкрет: 
Так ви спросите - я имею счастье? 
Так я отвечу - чтобы да, так нет! 
ЧТОБ Я ТАК ЖИЛ - "Ты мне, конечно, можешь не верить, но, дай Бог, если это неправда, пусть на мою голову упадет все, что угодно, а если это правда, то пусть на твою, чтобы ты даже не думал мне когда-то не верить" - таков краткий смысл этой фразы 
* Чтоб я так жил - разрази меня гром!" 
* Он делал вид, что по-еврейски не понимает. Чтоб я так жил!" 
("Крокодил". N14. 1911) 
* Откуда вы взяли? Это ложь! Это выдумка, чтоб я так жила!" 
("Крокодил". N19. 1911) 
ЧТОБ ТЫ ТАК ЖИЛ - это неправда! 
* - Я тебе ше не давала? Скажи: не давала, когда было? 
- Чтоб ты так жила, как ты мне давала! 
(Диалог у бензоколонки, 1990 г.) 
* - Так что же у нас будет, ночь? 
- Чтоб я так жил!... 
- Нет джентльмены, в таком случае, чтоб он так жил! 
- Да, чтоб он так жил, чтоб он так жив, чтоб он так будет жить... 
(КВН ОГУ). 
ЧТОБ Я ТАК БЫЛ ЗДОРОВ (см. Чтоб я так жил!) 
* "...вытащил оттуда - сколько бы вы подумали, примеру. А ну, угадайте! Десятку, красненькую, огненную, чтоб я так здоров был вместе с вами!" 
(Шолом-Алейхем. "Тевье-молочник") 
Чудак - знакомый, приятель, человек, о котором говорят в третьем лице <р> * Взгляд этот он применял только к тем людям, которых считал "стоящими чудаками". 
(К.Паустовский. "Время больших ожиданий") 
ЧУДНЫЙ - хороший 
* Реклама: 
- Больной, вы должны быть готовы ко всему... Требуйте все, что хотите... Часы ваши сочтены! 
- Тогда дайте мне насладиться перед смертью в последний раз чудными папиросами т-ва А.И.Богданова "Ада". 
("Крокодил". N29. 1911) 
ЧУТИ - слышать, понимать 
* "Старик разговаривал с больным, как с несмышленым ребенком, через каждые два слова приговаривая: "Чуешь?" 
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий") 

Ш

ША - тише! Один из спектаклей недолго просуществовавшего, но успевшего стать практически легендарным одесского муниципального театра "Ришелье" назывался "Тихо, ша! Мы едем в США!" 
* - Ша, ты! - кричала эта добрая женщина, - что это за такое! Если ты родился евреем, так уже надо так громко плакать. 
("Экзамены Шнеерзона". "Крокодил", N21, 1912) 
ШАБЕС, ШАББАТ - суббота, иудейский религиозный праздник. Во многих одесских (даже православных) семьях отмечается вместе с воскресеньем (а иногда и с остальными днями недели). 
* Рассказывают, что один из директоров издательства "Правда" в старые времена потерял должность и чуть не загремел в Сибирь из-за того, что над ним подшутил один из знакомых. Тот сказал, что 1 апреля родился товарищ Шабес - первый секретарь компартии Израиля, и в большинстве просоветски настроенных стран Южной Америки (!) этот день исконно считается нерабочим... И этот самый директор ничтоже сумняшеся едва не напечатал эту информацию в отрывном календаре. 
ШАБО - очень вкусный и, врачи утверждают, полезный для здоровья населенный пункт Одесской области. Знаменитые "шабские" вина по известности сравнимы разве что с куяльницкими грязями, хотя первые гораздо приятнее употреблять внутрь, чем вторые. 
ШАЙКА-ЛЕЙКА - не самая интеллигентная, с точки зрения постороннего обывателя, компания 
* Шахер-махер, шайка-лейка, 
Сессия-репрессия. 
Пролетаешь ты, тарелка, 
Как надбавка к пенсии. 
(КВН ДГУ) 
ШАЛАНДА - 1) исконно одесское транспортное средство 
* Шаланды полные кефали 
В Одессу Костя привозил... 
* По рыбам, по звездам проносит шаланду: 
Три грека в Одессу везут контрабанду. 
(Э. Багрицкий) 
2) Очень гадкая на вид, цвет, вкус и запах (да и вообще очень гадкая) продукция Одесского ликеро-водочного завода с гордой надписью на этикетке "мiцна настойка". Немало одесситов "с любовью" вспоминают этот самый ее вид, цвет, вкус и запах. 
ШАМАТЬ - кушать 
* Утром, например, встал, рожу всполоснул, пошамал и лежи на боку. 
(М. Зощенко. "Чудный отдых") 
ШАМИЛЯ ЛОВИТЬ - напиться до белочки (см.) 
* - А отчего это у вас в Одессе напиться пьяным называется "отправиться Шамиля ловить"? 
(О. Рабинович. "Калейдоскоп") 
ШАНЕЦ - шанс, но небольшой, мизерный и эфемерный 
* - Я имею шанец устроиться на работу! 
- Что-то серьезное? 
- Как обычно: я знаю об этой конторе, а она обо мне нет. 
ШАРПАТЬ - трогать, сдвигать с места, трусить, толкать, дергать, пихать и т. д. 
* - Гражданочка, не подымайте хай! 
Не шарпайте наш Киевер Трамвай! 
* - Коля, ше ты меня шарпаешь?! 
- Можно подумать! Это же всего ломик! (Подслушанный разговор двух рабочих на стройке на 8-й Фонтана) 
ШАЯ - недалекий (или непутевый, все зависит от интонации) человек 
* Хотя немцы корчили рыло, с понтом у них дома все в порядке, они готовились делать ноги из Украины, а гетман Скоропадский не был такой шаей, чтобы забыть забронировать себе хотя бы один вагон до Берлина. 
(В. Смирнов. "Гроб из Одессы") 
ШВИЦАТЬ, ШВИЦАР - подхалимничать, услуживать, тем филологам-исследователям, которым более понятна феня, скажем "шестерить". "Швицар", естественно, человек, который всем этим занимается. В войну тех, кого во всем Союзе называли "гитлеровскими прихвостнями", в Одессе презрительно именовали "швицарами". 
ШЕКЕЛЬ - национальная валюта огромного числа граждан Одессы 
* Климат, Зин, у нас не самый клевый: 
Солнце жарит, как налоговый инспектор. 
Да, на рынке видел Шуру Маслякова, - 
Я конечно подошел... И бросил шекель! 
(КВН СНГ) 
ШЕ - что, почему 
* - Тетя, ше ты так долго не выходишь замуж? 
- Никто меня не берет. 
- А ше, ты уже у всех спрашивала? 
ШЕ ТАКОЕ - чего вы ко мне пристали, отцепитесь от меня и вообще, что тут, в конце концов, за шум, а драки нет, - вот такая содержательная фраза. 
* - ... я с удивлением увидел, что Даню заволокло плотное сизое облако. 
- Ше такое?! - пронзительно крикнул мастер по парусам. Но объяснений не потребовалось. 
(С. Пелишенко, С. Осташко. "Хождение за два-три моря") 
ШИБЕНИК - слово скорее всего произошло от украинского "шибениця" - виселица либо от украинского же "шибка" - форточка, то есть означает или "висельник" или "форточник" (авторы до конца не разобрались). В Одессе употребляется как синоним босяка (см.). 
* - Босяк, хулиган, шибенник, где тебя носит?.. А вам, - обратилась она к Пете, - должно быть довольно стыдно водить с собой ребенка на забастовку! 
(В. Катаев. "Хуторок в степи") 
ШИБЗИК - тронутый человек, у которого не все дома. Слово чаще употребляется детьми, чем взрослыми. 
* - Посмотри, вон Леня пошел... 
- А, он шибзик, у него бабушка в кедах! 
ШИБКО ГРАМОТНЫЙ - совсем даже не тоже самое, что "больно умный", потому что произносится с оттенком невольного уважения. 
* Народ нынче шибко грамотный пошел: книги на вес берут. Подходят и спрашивают: "Дайте мне два килограмма Дюмы-отца и сына и святаго духа" 
(А. Грабовский. "Осколки") 
ШИКАРНЫЙ - хороший, отличный 
* Дачи на Фонтанах назывались, конечно, "шикарно", по-одесски - "виллами". 
(К. Паустовский. "Рассказы о Бабеле") 
* Она говорит, что на Привозе все дешевле, что шикарную молодую курицу здесь можно взять за восемь рублей. 
(А. Львов. "Большое солнце Одессы") 
ШИКЕР - пьяница 
* Товарищ-пан городовой! 
Коло мэнэ жывэ а шикер, 
Его коз полез на мой дах, 
Я ему зуг, а он мине лах, 
Я ему кнып, а он мене штып, 
Так я вас спрашиваю: 
"Товарищ-пан городовой! 
Эс гит а зой?" 
ШИКСА - девушка-нееврейка, гойка. 
* - При виде каждой смазливой шиксы ты забываешь, что у тебя есть жена! 
- Как раз наоборот, дорогая, как раз наоборот... 
ШКОДА - здесь имеется в виду не марка чешского автомобиля, а баловство, которое гораздо быстрее, чем этот автомобиль может привести к аварии. 
* Нашего Петю теперь в гимназию будут отдавать. Так что - до свидания всем вашим шкодам. 
(В. Катаев. "Белеет парус одинокий") 
ШЛИМАЗЛ - сумасшедший 
* - Хаим, как ты мог взять себе такую некрасивую жену? 
- Ты знаешь, она внутренне красива... 
- Шлимазл, ше ж ты не даешь ей вывернуться наизнанку?! 
ШЛИФОВАТЬ УШИ - безбожно врать. 
* - Иди шлифуй уши кому-нибудь другому, тут на бедность не подают. 
ШМАРОВОЗ - непринятый в приличном обществе человек 
* Шмаровоз - подмазыватель колес, грязно одетый человек. 
(К. Любарский. "Украинизмы в еврейском языке") 
* - Сема, ше ты идешь грязный, как той шмаровозник? 
- Я целовал паровоз, который увез мою тещу. 
* На Дерибасовской открылася пивная, 
Там собиралася компания блатная, 
Там были девочки - Маруся, Роза, Рая 
И спутник жизни - Вася-Шмаровоз. 
ШМЕЛЬ - бумажник 
* Его шмель, как и настоящий, был в два цвета, причем в черном отделении лежали фантики, а в желтом полновесные североамериканские доллары. 
(Д. Осопчев. "Попробуйте...") 
ШМОН - обыск 
* Вечерний шмон. Исполняет квартет оперных уполномоченных 
"С миру по Шнитке" (КВН ДГУ) 
* И всю дорогу щеки помидором надув, 
Шмонали фараонщики по крышам... 
ШМОК - недалекий человек, дурачок, шая 
* Роза читает из Торы, как завистливые братья продали Иосифа в Египет, и вдруг вспоминает, что читала эту историю в прошлом году: 
- Вот шмок! Неужели ты забыл, какое золото эти твои братцы? Зачем ты опять с ними связался? 
ШМОТКИ - одежда и просто вещи. 
* - Жора, я не понял этого юмора, - говорит один, осмотрев горизонт. - Похоже, эта банда все-таки под водой рванула в Одессу с нашими шмотками, что мы везем из Стамбула. 
("Ах, Одесса". N9. 1992) 
ШМУРДЯК - крепленое домашнее вино "на продажу", приготовленное с использованием карбида, соды, табака, орехов 
* - Ше там сегодня? 
- Та шмурдяк этот за семь сорок. (Очередь в гастрономе на Вильямса, 1991 год.) "Шмурдяком" тогда называли государственную самогонку - настойку на дубовой коре "Свитязь") 
* - Это что - виски? 
- Ватсон, это вам не девятнадцатый век. Это настоящий шмурдяк! Его Бэрримор гонит... 
- Бэрримор, ты гонишь?.. 
(КВН "Командос") 
* У Булочки был постоянный приходящий муж из соседнего двора - пес Шмурдяк. 
(А. Каневский. "Май нейм из Маня") 
ШНОБЕЛЬ - нос внушительных размеров 
Один из близких знакомых авторов, имея такой самый нос, говорит, что "если есть крылья носа, то у кого то должен быть и фюзеляж!" 
* - У мене есть часы, - покорно ответил брат. 
- Тогда засунь на них свой шнобель, - рыкнул Коля, - час ночи. 
(В. Смирнов. "Как на Дерибасовской...") 
Из этой цитаты мы видим, что выражение ШНОБЕЛЬ ЗАСУНУТЬ означает "посмотреть, взглянуть". 
ШНИФТ - глаз 
* ... Надо, чтобы вся эта лабуда была ближе до шнифтов лохов... 
- Скажите, - робко перебил Моргунова Янис, - как правильно пишется "шнифт" или "шнивт"? 
(В. Смирнов. "Операция "Гиппократ") 
ШОБЛА - вся совокупность родственников и друзей, то, что в ритуальных конторах обычно называется "родными и близкими" 
* И вы себе представляете, это шобла таки да поперлось в музей. 
(В. Смирнов. "Таки да") 
ШОП - вообще говоря, shop по-английски обозначает "магазин". Нашим людям слово очень понравилось из-за сходства с созвучным русским. 
* У нас товары почти как в Европе - 
Мы лбом пробили в Европу окно. 
Как люди белые ходим по шопам, 
А там как в шопе у негра темно. 
(КВН ОГУ-2) 
ШТЫМП - человек, кадр, персона. Некоторое время в Одессе процесс деторождения назывался "штымповкой" 
ШТУКА - 1) тысяча 
* Записывай, микрофон - одна штука, мужик солидный, грубый - одна штука, о! Деньги - две штуки. 
(КВН НГУ) 
2) один рулон ткани 
* В магазин недавно завезли три штуки сукна, так за ним было убийство! 
(Магазин "Ткани", 1989 год) 
ШУХЕР - тревога, атас, аврал. 
"Стоять на шухере" - быть на стреме, на часах. "Шухерить" - поднимать хипиш, делать геволт. 
* - Тебе легче. У меня сердца нет, - вздохнул старик и тут же быстро добавил: 
- Шухер, Эрих! 
(В. Смирнов. "Гроб из Одессы") 
ШУХЛЯДКА - шкафчик, ящичек 
* - А где у нас лекарства? 
- Посмотри в шухлядке. 

Щ - Я

ЩАС! - "сейчас", сказанное с издевательскими интонациями, мол, "Как же! Разбежался!". В городе была столовая, раздатчица в которой, выслушав заказ, например, на две котлеты и компот, говорила: "Ага, ищас!", после чего уходила и приносила две котлеты и компот. 
ЩЕЛКАТЬ - пропускать нечто важное и выгодное для себя 
* В большой семье клювом не щелкают. (Поговорка) 
ЩЕМИТЬ - притеснять. 
Зачем в нашей жизни так много страданий? 
За что так гнобит и щемит нас Всевышний? 
Зачем зреют вишни в саду дяди Вани, 
Хоть сам дядя Ваня два дня как на вишне 
Качается тихо... 
(КВН ДГУ "Гамлет") 
ЭНДЕЭС - загадочный экономический термин, широко применяется в обычной жизни, хотя мало кто знает, что это такое. "Без учета Э." может происходить что угодно: от покупки хомячков до варки курицы. 
* - Я вчера пол помыла во всей квартире. Между прочим с эндеэсом четыре комнаты! 
* - Мы вчера нашли себе гембель с ментами... 
- Когда? 
- В полвосьмого без учета эндеэс. 
(Обе фразы абсолютно реальны) 
ЮШКОЙ УМОЕШЬСЯ - угроза, предполагающая некоторые возможные повреждения вашего носа (или у кого есть шнобеля) (см.) 
* Скажи Юсиму, что он у меня умоется юшкой за такую работу... 
(И. Бабель. "Карьера Бени Крика (кинороман)") 
Я ВАС УМОЛЯЮ - 1) ну что вы, не стоит беспокоиться 
* - Итак, сколько я вам должна? 
- Я вас умоляю... 
2) было бы о чем говорить (иронич.) 
* - А мой младший женился недавно. 
- И что? Красивая девочка? 
- Ой, я вас умоляю... 

АНЕКДОТЫ от ЛАРИСЫ ИВАНОВНЫ
Яндекс.Погода
Яндекс.Погода
Рейтинг@Mail.ru
Яндекс цитирования

СЕЙЧАС НА САЙТЕ:
Онлайн всего: 74
Гостей: 73
Admin's: 1

МУЗЫКА ДЛЯ ДУШИ от ЛАРИСЫ ИВАНОВНЫ
Работы от Ларисы Ивановны © 2009-2017